The screenshot is of surah taubah (9): verse 37. As you can see in the screenshot, there are two bengali translation installed and I marked one word of each of them. Between them one (Bangla- Bayaan Foundation) has no mistake and I marked that with a tick sign. But the another (Bangla- Taisirul Quran) has the mistake which I marked with the cross sign. The correct word should be "হালাল", not "হারাম"।
It is a big mistake. Because the mistaken word is the antonym of the correct word. So the meaning has changed antonymously. Hope you will fix this error quickly In Sha Allah. Jazakumullah Khairan.