Some letters are missing in the Tafsir Jalalayn for some verses.
For example: in 7:73, Thamud is missing the letter
u
, Salih is missing the letter
a
And, We sent, to Thamd (Thamda, read without declining [the noun], as denoting the tribe [of Thamd] itself) their brother Slih. He said,
O my people, worship God! You have no god other than Him. Truly there has come to you a clear proof, an illustration, from your Lord, of my truthfulness, this is the she-camel of God, a sign for you (lakum yatan is a circumstantial qualifier operated by the import of the demonstrative noun [hdhihi,
this']), they had asked him to make it come out of a [specific] rock which they had designated. So leave her to feed throughout God's earth, and do not touch her with harm, either by hamstringing or beating her, lest you be seized by a painful chastisement.