আমি দীর্ঘদিন ধরে আপনাদের হিসনুল মুসলিম অ্যাপ ব্যবহার করছি, আলহামদুলিল্লাহ। এটি অনেক উপকারী এবং দুআ সংরক্ষণের ক্ষেত্রে সত্যিই সহায়ক। তবে আমি একটি বিষয় লক্ষ করেছি বাংলা অনুবাদে আল্লাহর প্রতি সম্বোধনে কিছুটা অসামঞ্জস্যতা রয়েছে। কিছু জায়গায় "তুমি" ব্যবহার করা হয়েছে, আবার কিছু জায়গায় "আপনি" ব্যবহৃত হয়েছে। আমার বিনীত অনুরোধ, পুরো অনুবাদে "আপনি" শব্দটি ব্যবহার করা হোক। এটি ভাষাগত সৌন্দর্য বজায় রাখার পাশাপাশি সম্মানজনক ও প্রাঞ্জল পাঠপ্রবাহ নিশ্চিত করবে। উদাহরণস্বরূপ, এই দোয়াতে "তুমি" সম্বোধন করা হয়েছে, যা অন্যান্য অংশের তুলনায় বৈসাদৃশ্য তৈরি করছে। অনুরূপ আরো অনেক জায়গায় একই বিষয় দেখা যাচ্ছে। আশা করি, আপনারা এই বিষয়টি বিবেচনা করবেন এবং ভবিষ্যৎ সংস্করণে এই সমন্বয় সাধন করবেন। জাযাকাল্লাহু খাইরান। উদাহরন দোআ: [১৭৭] সন্তান লাভের জন্য যাকারিয়া (আঃ) এর দোয়া [২১:৮৯] رَبِّ لَا تَذَرْنِىْ فَرْدًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْوٰرِثِيْنَ হে আমার রব! আমাকে একা রেখো না, তুমি তো শ্রেষ্ঠ মালিকানার অধিকারী রব্বি লা-তার্যানী র্ফাদাঁও অআন্তা খাইরুল্ ওয়ারিছীন্। দোয়ার প্রেক্ষাপট: সন্তান কামনায় হযরত যাকারিয়া (আ.)-এর প্রার্থনা। সূরা আল আম্বিয়া - ২১:৮৯ দোআ ও যিকির (হিসনুল মুসলিম) অ্যাপটি পেতেঃ https://gtaf.org/apps/hisnulbn #GreentechApps